Lektorzy

Nasi lektorzy przed Institut de Touraine w ToursNasi Lektorzy przed Institut de Touraine w Tours z Dyplomami ukończenia stażu Erasmus+
Mobilność kadry edukacji dorosłych w lipcu 2022r.

 

Anna Stefańska
W wieku pięciu lat, kiedy usłyszałam od mojej mamy nazwę perfum „Chat noir”, wiedziałam już, co chciałam robić. Nauczyć się języka francuskiego, a później nauczać tak cudownie brzmiącego języka. Po ukończeniu studiów Filologii romańskiej z pasją oddałam się temu zadaniu, nauczając w Wyższej Szkole Nowych Technik Informatycznych oraz w sekcji dwujęzycznej w I LO im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu. Również w Domu Bretanii.

Liczne staże metodyczne pozwoliły mi zapoznać się z metodami nauczania, z których najbliższą stała się dla mnie metoda komunikacyjna integrująca wszystkie sprawności językowe oraz metoda działania odwołująca się do kreatywności uczących się. Jednak według mnie najlepszą metodą jest metoda synkretyczna, łącząca różnorodne podejścia w zależności od potrzeb oraz osobowości uczącego się.

Nauczam młodzież, dorosłych oraz dzieci, które tutaj są chyba najbardziej wymagającymi odbiorcami, gdyż tu sprawdza się jedyna dewiza – uczyć bawiąc.

Od wielu lat przygotowuję kandydatów do egzaminów DELF/DALF, których jestem egzaminatorką.

Moją pasję do poznawania języka Moliera udało mi się zaszczepić wielu osobom, którym pomógł on w karierze zawodowej, poznaniu miłości życia, a także zdobyciu tytułów laureatów i finalistów Olimpiady Języka Francuskiego oraz licznych konkursów literackich i artystycznych.

 

Jean-Michel Gallerne
Od 1999 roku jestem wykładowcą na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Uczę wiele grup od poziomu początkującego do zaawansowanego. Uczę języka francuskiego ogólnego oraz specjalności prawniczej i ekonomicznej. Przez ponad 10 lat uczyłem języka ekonomicznego i prawniczego w Centrum Języka Francuskiego Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu przygotowując studentów do profesjonalnego francuskiego dyplomu CCIP-Ile-de-France.

Specjalizuję się w języku prawniczym i jestem autorem 300-stronicowego podręcznika języka francuskiego prawniczego: https://nowela.pl/francais-langue-juridique-nivel-avance-ksiazka-cd-audio

Obecnie zajmuję się nauczaniem i tłumaczeniem aktów ustawodawczych Unii Europejskiej. Przygotowuję również uczniów do DELF i DALF oraz młodzież w wieku szkolnym do Olimpiady Francuskiej.

Osobiście interesuję się historią, prawem, ekonomią, geopolityką i astronomią, lubię podróżować, gotować i restaurować wiekowe meble.

 

Joanna Lijewska
Joanna jest lektorem i tłumaczem języka francuskiego z wieloletnim doświadczeniem. Wiedzę zdobywała m.in. na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Uniwersytecie w Rennes oraz w Instytucie w Tours we Francji. Jest absolwentką Filologii romańskiej oraz Studiów podyplomowych z zakresu nauczania języka polskiego jako języka obcego. Cały czas pogłębia swoją wiedzę, uczestnicząc w różnorodnych kursach i szkoleniach. Nauczanie jest jej pasją. W swojej pracy wykorzystuje zróżnicowane metody dydaktyczne. Uczniowie chwalą sobie prowadzone przez nią zajęcia za profesjonalizm, miłą atmosferę, a przede wszystkim za postępy, jakie czynią w nauce. Joanna jest miłośniczką Francji, a w szczególności francuskiego kina. Pracuje z młodzieżą, dorosłymi i seniorami. W Domu Bretanii uczy również języka polskiego jako języka obcego.

 

Monika Dzida-Błażejczyk
Z Domem Bretanii jestem związana prawie od początku jego istnienia. Związana jestem także z Poznaniem. Tu ukończyłam Filologię Romańską na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza, a ponadto moje życie zawodowe toczy się w środowisku poznańskim.

Obecnie pracuję w Alma Mater, co pokazuje przekrój słuchaczy, do jakich skierowane są moje zajęcia. Najczęściej na zajęciach spotykam się ze studentami, osobami pracującymi w różnym wieku, a także z osobami, które nie są już aktywne zawodowo i znajdują przyjemność w poznawaniu kultury frankofońskiej i w uczeniu się tak pięknego języka.

Na zajęciach przywiązuję dużą wagę do komunikacji i konwersacji, jako że w większości porozumiewamy się ustnie. Bez względu na poziom każde zajęcia zaczynam krótką rozmową, która stanowi świetną rozgrzewkę oraz pomaga we wzajemnym poznawaniu się grupy. W grupach o wyższym poziomie sięgam często po autentyczne materiały pisemne i ustne pochodzące z Internetu, które są podstawą do przygotowania ćwiczeń komunikacyjnych i leksykalnych.

Od czasu do czasu siadam także po drugiej  stronie ławki, uczestnicząc w szkoleniach, spotkaniach metodycznych i stażach zagranicznych skierowanych do nauczycieli języka francuskiego. Wśród tych ostatnich mogę wymienić staże na Uniwersytecie w Rennes w Bretanii, w Centre d’Etudes International de Langues (CIEL) w Sztrasburgu oraz w Institut de Touraine w Tours.

Jestem również egzaminatorką DELF i DALF na wszystkich poziomach od A1 do C2.
Mam także drugi zawód. Jestem tłumaczem pisemnym i ustnym języka francuskiego.
Z przyjemnością przychodzę na zajęcia ze słuchaczami Domu Bretanii, ponieważ jest tu rzeczywiście jak w domu.

 

Kornelia Czwojda
Jestem absolwentką Filologii romańskiej na Uniwersytecie im. A. Mickiewicza w Poznaniu i cała moja działalność dydaktyczna związana była z tymże Uniwersytetem. Był to Instytut Filologii Romańskiej, następnie Ośrodek Alliance Francaise przy UAM.

Słuchaczami moimi byli i są przedstawiciele różnych grup wiekowych: studenci i nastolatkowie, osoby pracujące oraz seniorzy.

Jestem również egzaminatorem i korektorem egzaminów DELF i DALF.

 

Pascale Bali
Diplômée d’une maîtrise FLE (pour enseigner le français aux étrangers), j’enseigne ma langue maternelle depuis 1995. J’ai développé mon expérience auprès de public de tous les âges, niveaux et nationalités.

Pendant mes cours je tends à mettre l’accent sur les compétences orales que ce soit pour travailler et renforcer la communication, la compréhension écrite et orale, et les connaissances grammaticales et lexicales.. Il est essentiel pour moi, d’instaurer un climat d’échange, de confiance et de bonne humeur!

 

Magda Grząślewicz
Jestem absolwentką Filologii romańskiej UAM. Posiadam dyplom egzaminatora DALF. Przeprowadzam również testy ewaluacyjne TEF dla chcących wyemigrować do Kanady. Brałam udział w licznych szkoleniach dla nauczycieli we Francji (Rennes, Strasbourg).

Od lat udowadniam z powodzeniem, że się da, że możesz, że dasz radę, że zrozumiesz tekst wyśpiewany, wypowiedziany, facebookowe posty znajomych i ciekawe podcasty jak i film w VO na wybranej platformie.

Pracuję z dziećmi, które wyjechały do Francji wraz z rodzicami bez znajomości języka, ze studentami, pracownikami firm francuskich używających języka francuskiego na co dzień, ale też z osobami, dla których jest to rozrywka intelektualna albo odskocznia od angielskiego. Wielu moich uczniów zdało maturę z języka francuskiego z wysokim wynikiem, bądź skończyło Romanistykę. Są wśród nich tacy, którzy zamieszkali i znaleźli pracę we Francji.

Znam się na rzeczy! Ponad 20 lat pracy w Domu Bretanii jako pracownik Ośrodka nauczania i jako lektorka, nauczycielka licealna oraz lektorka prywatnych szkół językowych. Profesjonalnie, konkretnie, z pasją, w miłej atmosferze. Oferuję możliwość pracy zdalnej.

Co roku spędzam przynajmniej 2 miesiące we Francji. Kino, piosenka, kuchnia i moda francuska – to jest to co lubię!

 

Stephane Karbowski
Originaire du Sud de la France et dessinateur de formation je vous propose des conversations thematiques dans des groupes où chacun peut s’exprimer.

 

Philippe Marlière
Native speaker belge francophone. Voilà presque 8 ans que j’habite à Poznań. En Belgique près de la frontière française, j’ai enseigné aux adolescents et aux adultes.

Le plus gratifiant est l’évolution des élèves, leur progrès, leurs envies de découvrir ou perfectionner la langue de Molière.   

Transmettre ma motivation et mon envie d’enseigner  sont mes objectifs.

Au plaisir de vous voir pendant mes cours!

 

Kinga Pawlak
Uczę języka francuskiego od 19 lat i nadal niezmiennie jestem zachwycona jego pięknem i z ciekawością obserwuję, jak się zmienia.

Moją uczelnią przez całe studia był poznański UAM, najpierw jako Kolegium nauczycielskie, dalej jako Wydział Filologii romańskiej, a później jeszcze jako uzupełniające studia dla tłumaczy. Doświadczenie poszerzałam na wyjazdach studenckich do Rennes, zawodowych w Lille i jako au pair w Barcelonnette, na południu Francji, gdzie zyskałam do dziś trwające, cudne przyjaźnie. Uwielbiam pracę na materiałach autentycznych, bo poza językiem wzbogacają również o wątek kulturowy.

Zdarza mi się tłumaczyć sztuki teatralne i jest to dla mnie za każdym razem ciekawe i wzbogacające doświadczenie. Uwielbiam Edouarda Baera, a spotkanie z nim to jeden z piękniejszych dni w moim życiu.

Kocham pracę z ludźmi, kocham, kiedy rozpala się w nich pasja do języka francuskiego.

 

Małgorzata Bielska
Jestem absolwentką Filologii Romańskiej UAM w Poznaniu, tłumaczem przysięgłym języka francuskiego, doradcą metodycznym ODN w Poznaniu. Pełnię również rolę egzaminatora maturalnego oraz eksperta do spraw awansu zawodowego nauczycieli.

W nauczaniu języka najistotniejsza jest dla mnie komunikacja. Chcę, aby uczący się widział cały czas sens podejmowanych działań, rozumiał czemu służą opanowywane umiejętności. Tylko takie uczenie się jest w pełni efektywne.

Od wielu lat pracuję  z młodzieżą licealną zarażając ich moją fascynacją kultury francuskiej. Pracowałam w wielu projektach międzynarodowych Socrates Comenius, współpracując z regionem Bretania, miastem Bruz. Byłam też uczestnikiem Uniwersytetu Letniego zorganizowanego przez zaprzyjaźnione z Poznaniem miasto Rennes.

Moje pasje to wyprawy w góry oraz wyjazdy do Paryża, miasta, które zawsze i niezmiennie mnie urzeka.